网站简介            
在数字时代的浪潮中,掌握关键技能是通往成功的必经之路。我们的网站致力于为您提供一站式解决方案:从网站建设、开发到定制,我们用专业的技术打造您的理想在线空间;生活技巧、手机刷机和电脑装机教程助您轻松应对日常技术挑战;软件开发课程让您紧跟科技前沿;教育教学资源丰富您的知识库;安全提醒保护您的网络生活;音乐与视频娱乐让您放松心情;商店信息一手掌握,购物更便捷;知识拓展开阔视野;美食分享满足味蕾;随手记功能记录生活点滴;文化宣传传承经典;影视音乐赏析提升审美;疑难解答解决您的困惑。加入我们,开启智慧生活的新篇章!
 
网站最新注册用户NEW8
🎀 🌸

提醒在韩中国游客注意人身安全!

📖 本文共计556                   📖 阅读时长2 分钟
 
   

提醒在韩中国游客注意人身安全!

文章最后更新时间:2025-10-03 15:00:30

10月2日,中国驻韩国大使馆发言人就韩国少数势力举行反华示威游行表明严正立场。全文如下:


9月29日起,韩方对中国团队游客试行免签。这是对中方去年11月开始对韩试行免签的积极回应。中韩两国相继推出签证便利化措施,有利于促进双方人员往来,有利于增进双方相互了解和友谊,也有利于两国商业发展。韩方统计和媒体报道显示,近日来韩中国游客和首尔明洞等地区商家销售额显著增长。韩国中央和地方政府、旅游业界、主流媒体均对此表示欢迎,韩国民众也表现出友好与热情。


Starting from Sept 29, South Korea has implemented a trial visa-free entry for Chinese tour groups, which was a positive response to China’s trial visa-free for South Korea that began in November 2024, said a spokesperson from the Chinese Embassy in South Korea, according to a statement issued by the embassy on Thursday. 


The introduction of visa facilitation measures by both China and South Korea is beneficial for promoting exchanges between the two countries, enhancing mutual understanding and friendship and fostering commercial development. According to South Korean statistics and media reports, the number of Chinese tourists visiting South Korea has increased significantly in recent days, along with a notable rise in sales for businesses in areas such as Seoul’s Myeongdong, according to the statement.


The central and local governments, the tourism industry and mainstream media in South Korea have all welcomed this move, and the South Korean public has shown friendliness and enthusiasm, according to the statement.


同时我们遗憾地注意到,韩国个别政治人物散布不实信息,个别极右团体在中国游客集中的首尔明洞、大林洞等地不时举行针对中国的示威游行。中韩双方都对此明确反对。据了解,韩国个别极右势力拟于明天(10月3日)在首尔市中心举行反华示威游行。他们选择在中国人民欢度国庆、中秋双节,韩国人民欢度开天、中秋双节的喜庆日子这样做,别有用心,也不得人心。中国大使馆特此再次提醒在韩和拟来韩的中国游客保持高度警惕,注意人身安全。我们也严正要求韩方切实保障在韩中国公民的人身安全和合法权益。


At the same time, we regret to note that some South Korean political figures have been spreading misinformation, and individual far-right groups have intermittently held anti-China demonstrations in areas with high concentrations of Chinese tourists such as Seoul’s Myeongdong and Daerim-dong. Both China and South Korea have explicitly opposed such actions, said the spokesperson.


It has been learned that certain far-right forces in South Korea are scheduled to hold an anti-China rally in central Seoul on Oct 3. They have chosen to do this on the festive occasion of the Chinese National Day and Mid-Autumn Festival, as well as the South Korean celebration of Gaecheonjeol and the Mid-Autumn Festival, which is a deliberate provocation and will not gain public support, according to the statement.


The Chinese Embassy in South Korea reminds Chinese tourists currently in South Korea or planning to visit to remain highly vigilant and pay attention to their personal safety. We also sternly demand that the South Korean side effectively ensure the safety and legal rights of Chinese nationals in South Korea, said the spokesperson.


近期,韩国政府高层和各界有识之士明确指出,少数势力的反华言行损害韩国国家形象和利益,要求严正应对。我们相信,中韩各界共同努力,中韩战略合作伙伴关系一定能积极向好发展,少数政治势力的图谋不会得逞。


According to the statement, recently, senior officials of the South Korean government and various insightful figures have clearly said that the anti-China rhetoric and actions of a minority of forces are damaging South Korea’s national image and interests, and have called for a serious response. We believe that with the joint efforts of all sectors in China and South Korea, the strategic cooperative partnership between China and South Korea will surely develop positively, and the schemes of a few political forces will not succeed, said the spokesperson.


来源:中国驻韩国大使馆微信公众号 环球时报



跟着China Daily

精读英语新闻

“无痛学英语,每天20分钟就够!

↓↓↓

文章图片


推 荐 阅 读







文章图片


收藏本站
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
评论 抢沙发

    暂无评论内容